精彩的一课-记洪丕柱《英国诗歌简史》
精彩一課
作者:蓝湘
8月26日上週末下午1点到三点,在新利班山图书馆,本人有幸出席了昆士蘭華文作家協會舉辦的文學講座,獲益匪淺!
昆士蘭華文作協在本地不算大社團,然而其28年的歷史,在昆州堪稱悠久。會長換了幾代,成員亦不斷接力。在現今五光十色瞬間萬變的社會中,代代作協人甘心寂寞,筆耕不倦, 勤奮守護著心中那片樂土。作協有自己建立多年的網站和電子期刊,會員們的作品在那兒百花齊放。 作協也定期舉辦文學講座,此次講座的題目是“英國詩歌簡史“,講員是著名作家、翻譯家和語言學家洪丕柱老師。洪老師早年分別畢業於中國兩所大學的數學系和外文系,曾被國內多所大學聘為副教授。後又分別在澳兩所大學獲得閱讀學和第二語文教育的碩士,畢業後任澳大利亞開放學院高級講師,並在中國和澳大利亞發表了大量的文學作品,還先後擔任過昆士蘭華文作家協會會長和大洋洲華文作家協會副會長。
洪老師那天給我們上了非常精彩的一堂課 !英國的詩歌和文藝復興為什麼出現得晚,十四行詩同義大利十六行詩什麼關聯、及其各自的押韻格式,中世紀的英文為什麼難讀費解、又是誰開創用現代英語寫作的先河?等等… 大學英語系課上忽略的,沒想到幾十年後在這裡補上了… 講座不僅談英國詩歌歷史,更兼顧介紹了英國幾百年各個時期的歷史背景、社會狀況包括政治、戰爭、宗教、戲劇等等,包羅萬象,融會貫通,順手拈來,如數家珍,如同帶領我們走過這幾百年的歷史通道… 講座引進各個時期不朽的詩篇,配上精彩當場翻譯,一下子拉近了我們同數百年前的文學巨匠的距離,人類對美的感受,可以如此貼近! … 而Samuel Johnson 先生和他的字典的事跡震撼人心,怎麼能夠想像在牛津英語辭典問世之前,在英語世界通用了150 多年的大辭典,幾乎由一個人獨力編著完成、為此他耗盡了畢生心血 … 兩個多小時眨眼就過去了,聽眾依然沈浸在詩歌的夢境中。”To be , or not to be” 莎士比亞仍在發問… “The Child is the father of the Man” Wordsworth 先生振聾發聵的斷言令人墮入深思。感謝洪老師把幾十年的知識積累整理得有條有理傳授給我們,期待他的下一次講座!
也感謝作協會長燕紫和秘书陈谦等安排這麼好的講座和會前會後的辛勞!