Skip to content

江哲彦诗词文笺

Queensland Chinese Writers Association

Menu
  • Sample Page
  • 示例页面
Menu

分类: 小說

《灵肉殇》 The Sick Pig Is Dead(英文短篇小说中译文)

Posted on 1 10 月, 2018

by George Jiang江哲彦 著/译   19…

《风动石》(英文短篇小说译文)江哲彦 作/译

Posted on 13 7 月, 2017

《风动石》 江哲彦 作/译 淡黃色的粗砂和奇形怪状的礁石在鼓浪屿…

Rocking Rock By George Jiang

Posted on 13 7 月, 2017

Rocking Rock By George Jiang Yel…

《余教授和她的發明》英文科幻小說《永远年轻》第一章 江哲彥 著、譯

Posted on 7 7 月, 2017

《余教授和她的發明》 江哲彥 著、譯   兩個月了,余…

Prof. Yu and Her Invention (Science Fiction ‘Forever Young’, Chapter 1)by George Jiang

Posted on 7 7 月, 2017

Prof. Yu and Her Invention &nbsp…

Declutter By George Jiang

Posted on 7 7 月, 2017

Early in the summer of 1938, dru…

《临危受命》(英文短篇小说译文) 江哲彦 作/译

Posted on 7 7 月, 2017

1938年初夏,云县东铿村鼓竹齐鸣,人们在为十二位死难者举行葬礼…

Refugees By George Jiang

Posted on 7 7 月, 2017

An American teacher in Kai’s kin…

《難民》(英文短篇小說譯文)江哲彥 作/譯

Posted on 7 7 月, 2017

阿凱幼兒園的美國老師叫他們回家去,因為園裡到處都是廈門来的難民。…

《翻身》(小說)

Posted on 22 2 月, 2017

《翻身》小說 (澳洲)江哲彥 作 一、難忘初戀的人  …

最新发布

  • 《灵肉殇》 The Sick Pig Is Dead(英文短篇小说中译文)
  • 十六字令 · 投
  • 錦堂春慢 · 慶祝澳洲昆華作協成立二十五週年
  • 七絕 · 布村初夏午後即景
  • 七絕 · 布村暮奇景

评论

您尚未收到任何评论。

收藏

分类

  • 小說
  • 詩歌
  • 雜文

登录
©2025 江哲彦诗词文笺 | Design: Newspaperly WordPress Theme